English Cyber Sleuth Demo Previews Official English Script
August 24th, 2015. At a Brazilian press event, Bandai Namco Entertainment demoed the PlayStation 4 build of the English edition Digimon Story: Cyber Sleuth. A recording of the demo was later uploaded to YouTube on the 28th. The demo showed off both a brief gameplay and a storyline segment, including a peak at the official English localization. The script for the scene hones very close to the original; in the Japanese script Kyoko was fond of referring to the protagonist as both "my assistant," (私の助手 watashi no joshu) "Watson-kun" (ワトスン君 Watosun-kun) and "Cyber Sleuth" (電脳探偵 Dennou Tantei translated "cyber detective" in Tamer Union's Let's Play to distinguish from サイバースルゥース Saibaa Suruusu) each of which has found its way into the official translation. Moreover, Kyoko's use of "Cyberspace" instead of "digital world" is a distinction that was present in the Japanese text.
While the demo does show certain dub-developed names like Gatomon and Flamedramon being used rather than Tailmon and Fladramon, the script that was shown is otherwise faithful to the original game. Digimon's long-awaited return to the English-speaking world will also be at the finest it's ever been.
Digimon Story: Cyber Sleuth will be available internationally in both English and Chinese on the PlayStation Vita, PlayStation TV, and PlayStation 4 in 2016. The game will feature original Japanese audio with a translated script, subtitles for cutscenes, new difficulty options, cross-save support, and a New Game+ feature unique to the international editions.
No comments:
Post a Comment